Transkreation oder interlinguale Anpassung von Inhalten

Anspruchsvolle Übersetzungen unter Beibehaltung der korrekten Textaussage, des Stils, des Wortlauts und des Sinnzusammenhangs.

Die Transkreation ist eine hochentwickelte Übersetzungsmethode, die eine effiziente und gezielte Textbearbeitung ermöglicht, ohne dass der Aussagewert des Textes verloren geht.

Gestaltende Übersetzungen

Die Transkreation ist der Prozess der Anpassung des Textes aus einer Sprache in eine andere, wobei Bedeutung, Stil, Tenor und Kontext unverändert bleiben.

Diese Technik ist mit einem Mehraufwand verbunden im Vergleich zu einfachen Konvertierungen eines Textes von einer Sprache in eine andere; hier geht es darum, in jeder Sprache die textgleiche Aussage zu vermitteln, was durch die reine Übersetzung nicht gewährleistet werden kann.

Ein neuer Ansatz auf internationaler Ebene

Wir setzen die Transkreation Methode ein, wenn der Informationsgehalt des Textes durch eine einfache Übersetzung verloren gehen würde.

Dank unserer in diesen Jahren gereiften Erfahrung auf internationaler Ebene sind wir in der Lage, die Kundenanforderungen genau zu erfassen, ihre Vorstellungen in bestmöglichster Form mit der zielgerichteten Information in Übereinstimmung zu bringen.

Wer ist die Zielgruppe

Die Transkreation ist ein unverzichtbarer Dienst für strukturierte Unternehmen, Werbeagenturen oder weltweit tätige Fachleute, die Originalinhalte in allen Sprachen bewahren wollen.

Je nach Kommunikationszielen und Aufgabenstellungen können wir geeignete „Ad-hoc“-Lösungen anbieten.

CONSULENZA E PREVENTIVO SU MISURA

Contattaci ora per un servizio personalizzato alle tue esigenze:

I nostri consulenti sono a disposizione per raccogliere la tua richiesta e fornirti le soluzioni più adatte a valorizzare il tuo progetto. Contattaci senza impegno.