Faq

Domande veloci, risposte concrete.

Posso inviare una scansione del documento da tradurre?2022-04-28T15:04:48+02:00

Certamente. La maggior parte delle volte è sufficiente una buona scansione del documento da tradurre e asseverare. Tuttavia, una scansione di cattiva qualità, che non permette il calcolo preciso della quantità di testo presente, potrebbe generare dei costi aggiuntivi.

Come richiedere un preventivo?2022-04-28T13:14:31+02:00

I preventivi possono essere richiesti compilando il form di richiesta oppure contattando il nostro staff all’indirizzo e-mail traduzioni@reistlingue.ch, allegando i testi da tradurre. Entro breve riceverai via mail un preventivo dettagliato comprensivo di costi, tempi e modalità di esecuzione formulato secondo le tue esigenze.

In quale formato devo inviare il materiale da tradurre?2022-04-28T13:15:11+02:00

I testi da tradurre dovranno essere inviati in formato elettronico (file Word, Excel, PowerPoint, PDF) via mail all’indirizzo traduzioni@reistlingue.ch o allegando il file alla richiesta di preventivo inviata dal form di richiesta. All’occorrenza potrai inviarci materiale cartaceo tramite posta o corriere spedendo a:
Reistlingue Sagl
Via Giacometti 1
6900 Lugano

Quali sono i criteri di scelta dei vostri collaboratori?2022-04-28T13:16:06+02:00

Reistlingue collabora solo con traduttori madrelingua; questo significa che ciascuno di loro lavora traducendo solo verso la propria lingua madre. Sono stati tutti selezionati con la massima attenzione sulla base delle loro esperienze professionali e la loro competenza nei vari settori a seconda che si tratti di traduzioni tecniche, legali, scientifiche, mediche, ecc.

Come si calcola il costo di una traduzione?2022-04-28T14:06:30+02:00

L’unità di misura adottata da Reistlingue è la parola. Il costo di una traduzione, comunque, varia in relazione alla lingua di destinazione desiderata, al tipo di traduzione richiesta, alla tipologia di documento da tradurre, alle ripetizioni presenti nel testo, all’urgenza del cliente, ecc.

Testi che richiedono molto lavoro di layout e grafica possono veder applicato un supplemento del 25% sul prezzo totale.

Il nostro staff analizzerà con attenzione il materiale da tradurre e invierà un preventivo gratuito dei costi totali.

Ho solo qualche frase da tradurre. Accettate anche lavori di piccole dimensioni?2022-04-28T14:37:24+02:00

Certamente. Accettiamo anche lavori piccoli. Per esigenze lavorative, però, la tariffa minima per un lavoro di traduzione è di CHF 60 + IVA.

Ho un documento tradotto ma non sono sicuro che sia corretto. Quanto costa farlo certificare?2022-04-28T14:38:17+02:00

Quello di cui necessita è di un servizio di revisione. Un nostro traduttore procederà alla lettura ed eventuale correzione del testo. Se la traduzione è davvero di buona qualità, il costo della revisione sarà inferiore a quello di traduzione. In caso contrario invece le verrà proposto di procedere con una nuova traduzione.

Devo inserire la traduzione in una brochure. Offrite anche il supporto grafico?2022-04-28T14:38:50+02:00

Certamente, su richiesta possiamo aggiungere alla traduzione anche un servizio di grafica.

Sono titolare di un’azienda. Prevedete particolari modalità di collaborazioni continuative?2022-04-28T14:39:24+02:00

Se sei un cliente che prevede flussi di lavoro costanti nel tempo, saremo lieti di poter discutere insieme al cliente prezzi, modalità di pagamento e sistemi di lavoro che tengano in considerazione le sue esigenze e tempistiche. Reistlingue si propone con piacere ed entusiasmo come partner del Tuo business!

Cos’è una traduzione asseverata? A cosa serve?2022-04-28T14:58:14+02:00

Una traduzione asseverata è una traduzione certificata attraverso una procedura di autenticazione da parte dell’agenzia di traduzione iscritta al Registro di Commercio, la cui firma viene successivamente autenticata da un notaio e infine dal Tribunale e dalla Cancelleria Cantonale nel caso di una legalizzazione o di un’apostilla. Essa ha la funzione di conferire alla traduzione semplice un valore legale. Una volta asseverata, la traduzione potrà essere presentata presso enti ed autorità estere o nazionali perché avrà un valore giuridico e istituzionale.

Quando è necessaria un’apostilla?2022-04-28T14:58:40+02:00

Si provvede a ottenere un’apostilla ogni volta che la traduzione del documento esige di avere un valore di tipo legale presso un Paese aderente alla Convenzione dell’Aja. Istituzioni, enti, autorità nazionali ed estere richiedono, come requisito indispensabile, che la traduzione dei documenti che sono presentati alla loro attenzione sia svolta da un’agenzia di traduzioni iscritta al registro di commercio, che garantisca la veridicità e corrispondenza della traduzione rispetto al contenuto del documento di origine.

Quando è necessaria una legalizzazione?2022-04-28T14:59:27+02:00

Negli stessi casi sopra descritti, con la differenza che la legalizzazione è destinata a Paesi non aderenti alla Convenzione dell’Aja.

Quali timbri sono necessari per la procedura di asseverazione e come si ottengono?2022-04-28T15:00:04+02:00

Per i documenti ufficiali destinati al Canton Ticino solitamente è sufficiente l’autentica rilasciata dal nostro ufficio di traduzione, mentre per i documenti indirizzati all’estero è indispensabile un’apostilla o legalizzazione, a seconda del Paese di destinazione. Le apostille e le legalizzazioni vengono rilasciate dalla Cancelleria di Stato di Bellinzona.

Quali sono i tempi per l’autenticazione e chi si occuperà di queste pratiche?2022-04-28T15:00:44+02:00

Il nostro team si occuperà di tutto l’iter necessario per l’ottenimento dei timbri richiesti. Questo procedimento può richiedere da 1 a 3 giorni lavorativi.

Devo tradurre e autenticare il mio certificato di matrimonio e la mia carta d’identità. Devo inviare l’originale o una copia conforme?2022-04-28T15:01:12+02:00

Per la procedura di traduzione e autenticazione non è necessario che il documento sia originale. In seguito all’ottenimento della traduzione autenticata sarà il cliente a dover allegare il documento originale alla nostra traduzione.

Se invio una scansione del documento da tradurre va bene lo stesso?2022-01-28T10:29:25+01:00

Certamente. La maggior parte delle volte è sufficiente una buona scansione del documento da tradurre e asseverare. Tuttavia, una scansione di cattiva qualità, che non permette il calcolo preciso della quantità di testo presente, genererà dei costi aggiuntivi.

La traduzione autenticata ha una scadenza?2022-04-28T15:02:21+02:00

No, la traduzione autenticata non ha una scadenza; l’unico vincolo di questo tipo si ha quando il documento di partenza, tradotto, ha esso stesso una scadenza precisa (es. 3 mesi dall’emissione).

Cos’è un interpretariato simultaneo?2022-04-28T14:07:45+02:00

L’interpretariato simultaneo è caratterizzato dall’utilizzo di tecnologie quali speaker e cuffie che permettano l’interpretazione del discorso dell’oratore in modo simultaneo, ovvero senza attendere che quest’ultimo termini ogni frase.

Cos’è un interpretariato consecutivo?2022-04-28T14:07:16+02:00

Questa modalità di interpretazione consiste nel fornire la traduzione orale solo dopo che l’oratore ha concluso il suo discorso o parte di esso. È il tipo di interpretariato più semplice, adatto ogni volta in cui serve tradurre oralmente a una persona singole o a un gruppo ristretto di stranieri.

Cos’è un interpretariato sussurrato (o chuchotage)?2022-04-28T14:56:46+02:00

L’interpretazione sussurrata, o chuchotage, è una variante dell’interpretazione simultanea: l’interprete sussurra la traduzione a voce bassa all’ascoltatore. Così come la consecutiva, anche questo tipo di interpretazione presenta il vantaggio di non necessitare di impianti o supporti tecnici, ma è destinata solo a un gruppo molto ristretto di fruitori (da uno a un massimo di tre).

Non so quale servizio devo richiedere per le mie esigenze, come faccio?2022-04-28T14:57:27+02:00

Ci basterà una breve descrizione dell’evento che dovete organizzare per potervi consigliare il tipo di interpretariato più adatto alle vostre esigenze.
Non esitare a contattarci scrivendoci a traduzioni@reistlingue.ch o compilando il form di contatto che trovate sul nostro sito www.reistlingue.ch oppure chiamandoci al numero + 41 91 911 55 40.

I corsi di lingua sono accessibili a tutti?2022-04-28T14:40:07+02:00

Certamente, ai corsi di lingua straniera e italiano per stranieri possono partecipare persone di qualsiasi età e formazione culturale.

C’è la possibilità di conoscere il docente prima di iniziare il corso?2022-04-28T13:13:49+02:00

Il primo incontro con il docente avverrà in occasione della prima lezione e dell’eventuale test di livello, in modo che possiate definire il percorso nel modo più personalizzato e proficuo. Nel caso, per qualche motivo, non ci fosse sufficientemente feeling con il docente è sempre possibile chiedere di cambiarlo.

Quando iniziano i corsi?2022-04-28T14:43:22+02:00

I corsi di lingue iniziano quando tu lo desideri, in qualsiasi periodo dell’anno, le adesioni sono sempre aperte.

Dove si effettuano i corsi di lingue?2022-04-28T14:43:53+02:00

I corsi si tengono presso la nostra sede di Lugano, oppure, presso il tuo domicilio o la tua azienda.

Quanto dura una lezione con l’insegnante?2022-04-28T14:40:54+02:00

La durata di ogni lezione può variare da un minimo di 60 minuti fino a un massimo di 4 ore per i corsi full immersion, compatibilmente al programma da svolgere deciso col docente.

Quanto dura un corso di lingua straniera?2022-04-28T14:41:51+02:00

Dipende da molteplici fattori quali: tempo a disposizione per lo studio individuale, livello desiderato, livello di partenza, obiettivi personali e frequenza delle lezioni.

Esiste un corso di apprendimento rapido, full immersion?2022-04-28T14:42:38+02:00

Sì, per ogni lingua esiste un metodo rapido che ti permetterà di raggiungere i tuoi obiettivi nel minor tempo possibile. Sarai tu, con la massima flessibilità, a decidere quante lezioni fare alla settimana e di quale durata.

Per quanto riguarda la scelta del giorno e l’orario delle lezioni?2022-04-28T14:44:29+02:00

Li potrai decidere tu, insieme al tuo insegnante e compatibilmente ai tuoi e ai suoi impegni, con la massima flessibilità.

Le lezioni si tengono anche nelle ore serali?2022-04-28T14:50:47+02:00

Sì, in alcuni casi anche fino alle ore 21.30.

Ho un lavoro che non mi permette di avere un giorno fisso per le lezioni, questo può rappresentare un problema?2022-04-28T14:51:40+02:00

Assolutamente no, potrai concordare il giorno della lezione settimanalmente in base ai tuoi impegni lavorativi.

Se per qualsiasi motivo non riesco a partecipare ad alcune lezioni?2022-04-28T14:52:24+02:00

Se avvisi per tempo (almeno 24 ore prima), hai la possibilità di recuperarle. Se la disdetta non avviene con un preavviso minimo di 24 ore, la lezione sarà conteggiata come svolta.

È possibile frequentare corsi nei mesi di Luglio e Agosto?2022-04-28T14:54:04+02:00

Sì, compatibilmente con gli impegni del docente.

Esiste la possibilità di frequentare corsi di lingua online?2022-04-28T14:54:38+02:00

Certamente!

Sono uno studente: fate anche corsi di recupero?2022-04-28T14:55:09+02:00

Offriamo a tutti gli studenti sia corsi di recupero che ripetizioni scolastiche: sono rivolti a studenti di tutte le età.

Una volta iniziato un corso, entro quanto sono obbligato a portarlo a termine?2022-04-28T14:55:49+02:00

I pacchetti scadono a distanza di un anno dalla data dell’acquisto.

CONSULENZA E PREVENTIVO SU MISURA

Contattaci ora per un servizio personalizzato alle tue esigenze:

I nostri consulenti sono a disposizione per raccogliere la tua richiesta e fornirti le soluzioni più adatte a valorizzare il tuo progetto. Contattaci senza impegno.

Torna in cima