Adattamento comunicazione
Ad ogni target, traduzione adatta.
L’adattamento è un nostro servizio di punta che permette di adeguare il messaggio al target di riferimento.
Studio e analisi della lingua
Ogni lingua è intrisa di riferimenti alla propria cultura di appartenenza. Per questo un messaggio indirizzato a uno specifico gruppo sociale in un paese potrebbe non raggiungere le stesse identiche persone in un’altra nazione.
Assieme al servizio di localizzazione, l’adattamento rappresenta una ricostruzione del messaggio così com’è stato concepito in lingua originale.
Colpire il giusto target
In base al pubblico di riferimento, può essere opportuno adattare un testo e proporne versioni diverse, ognuna per un gruppo target specifico, indipendentemente dal fatto che si tratti di testi in lingue diverse o testi per gruppi target diversi della stessa lingua.
In questo processo, il linguaggio viene adattato al nuovo pubblico di riferimento, sia in termini di contenuto che di stile linguistico.
Obiettivi, target, traduzione
L’adattamento è un nostro servizio di punta che permette quindi di adeguare il messaggio al target di riferimento e alle sue caratteristiche sociali e culturali nella regione linguistica di destinazione.
Una traduzione più approfondita e socialmente contestualizzata che viene affrontata dai nostri esperti traduttori specializzati nella lingua e cultura del target assegnato.